به گزارش روابط عمومي دفتر طنز حوزه ي هنري ، ۷۳ اُ مين نشست دگرخند، دوشنبه، ۲۳ تيرماه با موضوع نقد و بررسي انيميشن شکرستان برگزار شد.
اين نشست با حضور سيد مسعود صفوي تهيه کننده ي مجموعه شکرستان و حسين شيخ الاسلامي منتقد و علاقه مندان طنز در سالن اوستا حوزه هنري با اکران يکي از بهترين قسمتهاي اين انيميشن آغاز شد.
در ادامه صفوي در خصوص نحوه ي شکل گيري و توليد اين انيميشن توضيحاتي را ارائه کرد و در پاسخ به دلايل موفقيت اين مجموعه گفت: «انيميشن در ايران نيم قرن است که کار مي کند. اما انيميشني که به شکل سريالي تهيه و مورد استقبال مخاطبان قرار بگيرد توليد نشده بود که در شکرستان اين اتفاق افتاد. جمع خوابگردهايي که هر کدام در کار خود بهترين بودند خوابي مشترک را به تصوير کشيدند. آشنا بودن ذهني بيننده با عناصر تشکيل دهنده ي مجموعه ، حضور المانهاي ايراني و اصيل و ترکيب آن با خيال خوابگردها باعث موفقيت اين مجموعه بوده است.زيبا بودن يک انيميشن صرفا به معني خوب بودن آن نيست. انيميشني موفق است که زنده باشد.» وي معتقد است مديريت اين کار گروهي بيشترين انرژي را از کارگردان پروژه برده است و در خصوص ادامه ي اين مجموعه احتياط زيادي را لازم مي داند و گفت:« در اين انيميشن از تکنيک «کات اوت» يا بريده مقوا استفاده شده است به اين دليل که براي روايت نمايشي آن که نزديک به خيمه شب بازي است بهترين گزينه است و البته از نظر اقتصادي مقرون به صرفه تر است. از آن جا که تکنيک «کات اوت» يا بريده مقوا روي پرده ي سينما تجربه نشده است ساختن يک فيلم سينمايي از شکرستان نيازمند تحقيق و بررسي همه جانبه است.»
صفوي افزود : «هرچند پيدا کردن مشتري براي محصولي بومي و محلي در بازارهاي بين المللي کاري دشوار است و از آن جا که اين محصول نيازمند دوبله است و بالا بودن هزينه هاي دوبله کار را دشوارتر مي کند اما کشورهاي مختلفي از جمله: کانادا ، لبنان و فرانسه اقدام به خريداري اين مجموعه کرده اند که در اين ميان دوبله هاي عربي و انگليسي آن قابل تقدير است.»
حسين شيخ الاسلامي علت پايين بودن انتقادهايي که به اين مجموعه مي شود را در توفيق اين مجموعه و گرفتن نمره قبولي از جامعه دانست و گفت: «من کسي را نديدم که از شکرستان به قهقهه بيافتد يا مقهور تکنيک بالاي آن شود. دليل محبوبيت شکرستان تکرکيب عناصري است که با يکديگر مرتبطند و جهان آن متناظر با جهان مخاطب است و به شکلي هوشمندانه جهان مخاطب را به نقد مي کشد» شيخ الاسلامي دنياي شکرستان را قابل تداوم و امروز را وقت ميوه چيني از نتايج آن دانست. وي معتقد است اگر فيلم سينمايي شکرستان وارد بازار شود احتمال موفقيت آن به نسبت تمام رقبايش بيشتر است.
شيخ الاسلامي حکايتهاي حکمت آميز و در عين حال سرگرم کننده را از ويژگي هاي اين مجموعه دانست و در مورد دشواري هاي ترجمه ي کارهايي که با امثال و حکم گره خورده اند گفت: «شکرستان حاوي روايتهاي ايراني از مفاهيمي جهاني است. تنها روساخت آن مربوط به فرهنگ ايراني است و زير ساخت آن بر مي گردد به حکمت که درکي جهاني از آن وجود دارد.»
صفوي در پايان از کليه عوامل توليد اين مجموعه تشکر کرد و از آنجا که صنعت انيميشن؛ تاثيرگذار، اقتصادي و درآمد زاست توصيه کرد به آن توجه ويژه اي بشود.
اين نشست با اکران يکي ديگر از قسمتهاي جذاب انيميشن شکرستان به پايان رسيد.
درباره ي شکرستان بيشتر بدانيم:
شکرستان مجموعه پويانمايي تلويزيوني است که از برنامه کودک و نوجوان شبکه? ? سيما پخش ميشود. اين مجموعه با روش «کات اوت» يا بريده مقوا ساخته شده و استقبال زيادي از آن شدهاست. قسمتهايي از اين مجموعه در جشنوارههاي خارجي از جمله جشنواره? چانگوي چين، جشنواره? جيفوني ايتاليا و جشنواره? فيلم کودک هند نمايش يافتهاست. شکرستان موفق به کسب رتبه نخست در جشنواره «سيلک رود» يا همان جاده ي ابريشم در دوبلين شده است و در سال ???? برنده? جايزه? بهترين پويانمايي سال در جشن خانه سينما شد.در جشنواره? جام جم سال ???? هم شکرستان در ? بخش نامزد دريافت جايزه و برنده? بهترين کارگرداني پويانمايي شد.همچنين اين مجموعه موفق به دريافت عنوان بهترين طراحي شخصيت در ششمين دوره جشنواره انيميشن و کميک جوانان آسيا ???? چين شد و جوايز متعدد ديگري را نيز دريافت کرده است.
کارگردان مجموعه شکرستان بابک نظري و سعيد ضامني و تهيه کننده آن سيد مسعود صفوي است. مرحوم استاد جلال ذوالفنون به عنوان آهنگساز و مرتضي احمدي به عنوان راوي با اين مجموعه همکاري داشتهاند.
شکرستان بيش از ??? شخصيت گوناگون دارد که بنا به نيازهاي داستان در هر قسمت سروکله ي شان پيدا ميشود و نقشهاي متفاوتي چون تاجر، کارگر، مردم شهر، بچههاي مدرسه، ريش سفيد و.. را برعهده ميگيرند.هر قسمت داستاني مجزا دارد که مردم شکرستان بنا به نيازهاي دراماتيک هر قصه، در هر قسمت نقشي متفاوت برعهده ميگيرند و داستان را رقم ميزنند. قصهها پس از ماهها تحقيق و توسعه بر اساس داستانها، ضرب المثلها و قصههاي قديمي و عاميانه ي ايراني انتخاب و سپس با رويکردي جديد و به روز نوشته شده اند. در اين شهر قديمي و داستاني، هيچ کس در جايگاه خود نيست و تلاش شده تا با به هم ريختگي تصويري و دراماتيک، شيوهاي اتخاذ شود که کوچک و بزرگ پس از خنديدن به طنز داستانها، عميقا به فکر فرو روند و دررفتارهاي اجتماعي و فرهنگي خود بازنگري کنند.فضاي شهرشکرستان براساس ابنيه و ساختمانهاي باستاني و تاريخي ايران که از قدمت کهني برخوردار هستند الهام گرفته شده است. البته اصل دفورماسيون تصويري براي انيميشن نيز رعايت گرديده و همچنين در رنگ آميزي محيط و اشخاص از رنگها و اسلوب اصيل ايراني که در نقش و نگارهاي گوناگوني از معماري تا مينياتور و فرش و … ميتوان يافت؛ بهره گرفته شده است.
پس از استقبالي که از مجموعه ي شکرستان شد عروسکهايي به شکل شخصيتهاي اين مجموعه با حمايت سازمان تبليغات اسلامي و به همت مرکز نشر الکترونيک و با همکاري مرکز انيميشن حوزه هنري ساخته و در بازار ايران به فروش رفت؛ اين عروسکها هم مورد استقبال قرار گرفتند و بيشترين استقبال از عروسکهاي ننه قمر و اسکندر صورت گرفت. جالب اينجاست که بدانيم که شخصيت ننه قمر در زندگي تهيه کننده وجود خارجي داشته است و آن را از همانجا الهام گرفته اند.